「Happy Birthday」と送るだけでは、なんとなく味気ない。でも、気の利いたことを言おうとして文法を間違えたり、相手との距離感を誤ったりするのはもっと怖い。
そんなふうに悩んで、結局いつもと同じ無難なメッセージを送ってしまった経験はありませんか?
実は、英語の誕生日メッセージにおいて最も重要なのは、難しい単語を使うことではなく、「相手との関係性にふさわしい温度感」を選ぶことにあります。親友にならスラング交じりのジョークで笑わせたいですし、上司にはプロフェッショナルな敬意と感謝を伝えたいものです。この「使い分け」さえマスターすれば、あなたのメッセージは一気にネイティブらしく、洗練されたものになります。
この記事では、海外実務歴15年の通訳コーディネーターとして、数えきれないほどのビジネスレターやプライベートなカードを見てきた私が、教科書には載っていない「生きた英語」の誕生日メッセージを徹底解説します。
この記事でわかること
- 友達・恋人・上司など、相手別にそのままコピペして使える厳選フレーズと、その詳細なニュアンス解説
- 「Happy Birthday」だけじゃない、ネイティブが自然に使う “Wishing” や “Hope” などのバリエーション
- SNSや手書きカードで一目置かれる、おしゃれな一言やデザインのヒント
さあ、今年こそは「定型文」を卒業して、大切な人の心に響く、あなたらしい言葉を贈ってみましょう。
脱マンネリ!”Happy Birthday” 以外の定番フレーズとニュアンスの違い
英語でお祝いを伝える際、9割以上の人が “Happy Birthday!” を使います。もちろん、これは間違いではありませんし、最も基本的で力強いお祝いの言葉です。しかし、ネイティブスピーカーの感覚からすると、毎回これだけでは「会話の引き出しが少ない」あるいは「事務的」な印象を与えてしまうことも事実です。
日本語でも「お誕生日おめでとう」の後に、「素敵な一年になりますように」や「いつもありがとう」といった言葉を添えるように、英語でもプラスアルファの表現や、バリエーションを持たせることが、コミュニケーションを円滑にする鍵となります。ここでは、”Happy Birthday” 以外によく使われる定番フレーズと、それぞれの言葉が持つ「温度感」や「フォーマル度」について深掘りしていきます。
▼ フレーズ別フォーマル度・親密度マップ(クリックして展開)
| フレーズ | フォーマル度 (Formal) | 親密度 (Intimacy) | 主な使用シーン |
|---|---|---|---|
| Many happy returns | ★★★★★ | ★★☆☆☆ | 上司、年配の方、英国式の伝統的なカード |
| Wishing you a… | ★★★★☆ | ★★★☆☆ | 同僚、知人、目上の方への丁寧なメッセージ |
| Hope you have… | ★★★☆☆ | ★★★★☆ | 友人、同僚、家族など幅広い相手 |
| Happy Birthday! | ★★★☆☆ | ★★★☆☆ | 基本の挨拶。誰にでも使える |
| Have a great one! | ★★☆☆☆ | ★★★★☆ | 親しい友人、同僚との会話、SNS |
| Have a blast! | ★☆☆☆☆ | ★★★★★ | 仲の良い友達、パーティー、テキストメッセージ |
“Wishing you…” と “Hope you have…” の使い分け
誕生日メッセージで最も頻繁に使われる動詞が “wish” と “hope” です。どちらも「〜であることを願う」という意味ですが、文法的な構造とニュアンスには明確な違いがあります。ここを理解しておくと、自信を持って使い分けることができます。
まず、“Wishing you a very happy birthday” のように使われる “wish” は、相手に対して直接的に「良きこと」が降り注ぐように祈る、というニュアンスがあります。文法的には「Wish + 人 + 名詞(幸運など)」の形をとります。この表現は、ややフォーマルで上品な響きを持っています。書き言葉としてカードに添えるのに最適で、目上の人や、そこまで親しくない間柄でも失礼にならずに使えます。
一方、“Hope you have a wonderful birthday” のように使われる “hope” は、「〜という状況になることを期待する」という、もう少し現実的で会話的な響きを持ちます。文法的には「Hope + (that) + 主語 + 動詞」の節が続きます。”Wishing” よりも少しカジュアルで、親しみやすさを感じさせるため、友人や同僚へのメール、SNSでのメッセージに適しています。
例えば、上司に送るなら “Wishing you a fantastic year ahead.”(素晴らしい一年になりますようお祈り申し上げます)とし、同僚のランチタイムに声をかけるなら “Hope you have a great day!”(いい一日をね!)とするのが、ネイティブらしい自然な使い分けです。
ネイティブがよく使う “Have a great one!” の便利さ
“Happy Birthday” と言った後に、会話をどう終わらせればいいか迷ったことはありませんか? そんな時に魔法のように使えるフレーズが “Have a great one!” です。
この “one” は “birthday” や “day” の代名詞です。直訳すると「良いやつ(誕生日・一日)を過ごしてね」となりますが、非常に口語的で、こなれた印象を与えます。廊下ですれ違いざまに “Happy Birthday! Have a great one!” と声をかけたり、別れ際に手を振りながら言ったりするのに最適です。
この表現の素晴らしい点は、誕生日以外にも使える汎用性の高さです。週末の前なら「良い週末を」、祝日の前なら「良い休日を」という意味で使えます。つまり、一度覚えてしまえば、日常のあらゆるシーンで「ネイティブっぽい」挨拶ができるようになるのです。ただし、かなりカジュアルな表現なので、社長や取引先の重役など、格式ばった相手には避けたほうが無難でしょう。
避けるべき? 古くさい表現と最新のトレンド
英語の表現にも流行り廃りがあります。かつて教科書で習った表現が、今では「おじいちゃんやおばあちゃんが使う言葉」のように聞こえることもあります。
例えば、“Many happy returns of the day” というフレーズ。これは「この良き日が何度も巡ってきますように」という非常に伝統的で美しい表現ですが、現代の若いネイティブスピーカーがSNSで友達に送ることはまずありません。これは、英国の伝統的なカードや、かなり年配の方への敬意を込めたメッセージとして使われることが多く、カジュアルな場面で使うと「やけに堅苦しいな」とか「古い映画のセリフみたい」と思われる可能性があります。
逆に、トレンドとしては、より個人の感情や具体的な関係性にフォーカスした表現が好まれる傾向にあります。「健康で長生きしてね」といった一般的な内容よりも、「また一緒にあのカフェに行こうね」や「あなたのその笑顔が大好き」といった、パーソナルな要素を含めるのが現代流です。
海外実務歴15年の通訳コーディネーターのアドバイス
「私がアメリカのオフィスで働き始めた頃、教科書通りに “Many happy returns” と同僚にメールを送ったら、ランチの時に『君、中身は80歳の紳士なのかい?』と笑われたことがあります。言葉は生き物です。TPO(時・場所・場合)だけでなく、相手の年齢層やメディア(手書きカードなのか、InstagramのDMなのか)に合わせて言葉を選ぶことが、コミュニケーションの達人への近道です。迷ったら、まずはシンプルに “Hope you have the best birthday!” のような、明るくポジティブな表現を選ぶのが安全ですよ」
【相手別】絶対に外さない!英語の誕生日メッセージ例文集
ここからは、具体的な相手別に、そのまま使えるメッセージ例文を紹介します。それぞれの例文には、単なる和訳だけでなく、その言葉が持つ「裏にあるニュアンス」や「使用上の注意点」も詳しく解説します。あなたの状況に最も近いものを選んで、アレンジして使ってみてください。
【友達・親友へ】SNSで映えるカジュアルで楽しいフレーズ
親しい友人へのメッセージは、堅苦しさを捨てて、親愛の情とユーモアを前面に出しましょう。SNSで送る場合、短くてパンチの効いたフレーズが好まれます。
1. “Happy Birthday to my partner in crime!”
(悪友へ、誕生日おめでとう!)
解説: “Partner in crime” は直訳すると「共犯者」ですが、スラングでは「いつも一緒にバカなことをする親友」「悪巧み仲間」という親愛の情を込めた意味になります。本当に仲の良い、秘密を共有できるような親友に使ってください。
2. “Happy Birthday, bestie! Let’s make some more memories this year.”
(親友へ、おめでとう! 今年ももっとたくさんの思い出を作ろうね。)
解説: “Bestie” は “Best friend” の略で、特に女性同士やSNSで頻繁に使われます。前向きで、これからも仲良くしたいという気持ちが伝わります。
3. “HBD! Hope your day is as awesome as you are.”
(誕生日おめでとう! あなたと同じくらい最高の一日になりますように。)
解説: “As awesome as you are”(あなたと同じくらい最高)という表現は、相手を褒めつつ誕生日を祝う、英語らしいスマートな言い回しです。自己肯定感を高めてあげる効果もあります。
4. “Eat lots of cake and have a blast!”
(ケーキをたくさん食べて、思いっきり楽しんで!)
解説: “Have a blast” は “Have a good time” のもっと爆発的に楽しいバージョンです。パーティーや飲み会など、賑やかに過ごすことが好きな友人へ。
5. “Another year older, but none the wiser! Happy Birthday!”
(また一つ歳をとったけど、賢さは変わってないね! おめでとう!)
解説: これは親しい間柄限定の「いじり」ジョークです。”None the wiser” は「少しも賢くなっていない」という意味。笑い合える関係の相手にのみ使いましょう。
【恋人・パートナーへ】愛と感謝を伝えるロマンチックなフレーズ
パートナーへのメッセージは、普段は照れくさくて言えないような愛の言葉を伝える絶好のチャンスです。英語なら、日本語では恥ずかしい表現も自然に伝えられます。
1. “Happy Birthday to the love of my life.”
(私の人生最愛の人へ、誕生日おめでとう。)
解説: “Love of my life” は非常に強い愛の表現です。付き合いが長く、将来を真剣に考えている相手や、配偶者に使うのが最適です。
2. “I’m so grateful to have you in my life. Happy Birthday, darling.”
(あなたが私の人生にいてくれて本当に感謝してる。誕生日おめでとう、ダーリン。)
解説: “Grateful”(感謝している)を使うことで、相手の存在そのものを肯定します。喧嘩した後や、普段感謝を伝えていない時にこそ効果的です。
3. “Wishing the happiest of birthdays to my favorite person.”
(私の一番のお気に入りの人へ、最高のお誕生日を。)
解説: “My favorite person” は、シンプルですが非常に可愛らしく、独占欲と親密さを感じさせる表現です。重くなりすぎず、でも特別感を出したい時に。
4. “Every day with you is special, but today is extra special.”
(あなたと過ごす毎日は特別だけど、今日はもっと特別。)
解説: 記念日や誕生日を大切にしていることをアピールできます。ロマンチックなディナーのカードに添えるのにぴったりです。
5. “You deserve the world. Happy Birthday!”
(君は世界を手に入れるに値する人だ=君には世界一の幸せがふさわしい。おめでとう!)
解説: 相手を最大限に尊重し、称える表現です。仕事や勉強を頑張っているパートナーにかけると、深く心に響くでしょう。
【上司・先輩・同僚へ】失礼がなく好印象なフォーマル・ビジネス表現
ビジネス関係の相手には、礼儀正しさを保ちつつ、日頃の感謝や尊敬の念を織り交ぜるのがポイントです。あまりに個人的な内容や、砕けすぎた表現は避けましょう。
1. “Wishing you a wonderful birthday and a fantastic year ahead.”
(素晴らしいお誕生日と、素敵な一年になりますようお祈り申し上げます。)
解説: 最も標準的で、誰に送っても失礼にならない鉄板フレーズです。”Year ahead” とすることで、未来へのポジティブな展望を示せます。
2. “Happy Birthday! It’s a pleasure working with you.”
(お誕生日おめでとうございます! ご一緒にお仕事ができて光栄です。)
解説: “Pleasure working with you” を添えるだけで、プロフェッショナルな敬意を表すことができます。同僚や直属の上司に最適です。
3. “Wishing you a relaxing birthday and happiness in the year to come.”
(リラックスしたお誕生日と、来る年の幸福をお祈りします。)
解説: 普段忙しい上司に対して、「休んでください」という労りの気持ちを込めることができます。”Relaxing” という単語は、多忙なビジネスパーソンに喜ばれます。
4. “Happy Birthday to a great mentor and leader.”
(偉大なメンターでありリーダーである〇〇さん、お誕生日おめでとうございます。)
解説: 相手の役割(Mentor, Leader, Boss)を称賛する言葉を入れると、承認欲求を満たし、良好な関係を築くのに役立ちます。
5. “Warmest wishes on your birthday.”
(お誕生日に際し、心よりお祝い申し上げます。)
解説: “Warmest wishes” は非常に上品で温かみのある表現です。あまり接点がないけれど、部署全体でお祝いする場合や、取引先の方へのカードなどに使えます。
【家族へ】心温まる感謝のメッセージ
家族へのメッセージは、無償の愛への感謝や、健康を気遣う言葉が中心になります。
1. “Happy Birthday, Mom/Dad! Thank you for always being there for me.”
(お母さん/お父さん、おめでとう! いつも私の味方でいてくれてありがとう。)
解説: “Always being there for me” は「どんな時もそばにいて支えてくれる」という意味の決まり文句です。親への感謝としてこれ以上の言葉はありません。
2. “Wishing you a day filled with love and joy.”
(愛と喜びに満ちた一日になりますように。)
解説: 離れて暮らす家族に送るのに適した、温かいメッセージです。”Filled with…”(〜で満たされた)は、幸福感を強調するのに便利な表現です。
3. “Happy Birthday to the world’s best sister/brother!”
(世界一の姉/兄へ、誕生日おめでとう!)
解説: “World’s best”(世界一の)は大げさですが、家族間ではよく使われる愛情表現です。子供から親へ、あるいは兄弟間で使ってみてください。
海外実務歴15年の通訳コーディネーターのアドバイス
「海外のオフィスで働いていた時、上司の誕生日にチーム全員でカードを書くことになりました。私は良かれと思って『これでもう〇〇歳ですね!』という趣旨のジョーク(英語圏のカードによくある自虐ネタ)を書こうとしたのですが、同僚に全力で止められました。上司との関係性にもよりますが、ビジネスシーン、特に年齢や容姿に関わるジョークは『地雷』になりかねません。ユーモアは親しい友人だけにして、ビジネスでは『尊敬』と『感謝』にフォーカスするのが、絶対に失敗しないコツです」
SNS・LINEですぐ送れる!短くておしゃれなスラング&略語
InstagramのストーリーやLINE、WhatsAppなどでメッセージを送る場合、長文は読みにくいですし、少し「重い」と感じられることもあります。そんな時は、ネイティブの若者が使う略語(アクロニム)やスラングを使いこなせると、一気に「通」な雰囲気が出ます。ただし、使う相手は親しい友人に限定しましょう。
インスタのストーリーで使える “HBD” 以外の略語
“HBD” (Happy Birthday) はもはや世界共通語ですが、それ以外にも知っておくと便利な略語があります。
- HAGD (Have A Great Day): 「良い一日を」の意味。誕生日の朝に送るのにぴったりです。
- ATB (All The Best): 「幸運を祈る」の意味。メッセージの結びに添えます。
- Many happy returns → SNSでは略語化されにくいですが、あえてフルフレーズで書くとクラシックな対比でおしゃれに見えることもあります。
- XOXO (Hugs and Kisses): 「ハグとキスを」の意味。女性同士や恋人へのメッセージの最後に添える定番です。
コメント欄で目立つ!絵文字と英語の組み合わせテクニック
テキストだけでなく、絵文字(Emoji)を効果的に組み合わせることで、視覚的に楽しいメッセージになります。英語圏では、絵文字を文末に並べるだけでなく、単語の代わりや強調として使う文化があります。
- “HBD to the 👑 of the party!” (パーティーの主役[King/Queen]へ、誕生日おめでとう!)
- “Have a 🍷-derful birthday!” (Wonderful と Wine をかけたダジャレ。お酒好きの友人に)
- “Sending you lots of 🎂 and 🎁!” (たくさんのケーキとプレゼントを送るね!)
- “You are a 🌟. Shine bright!” (君はスターだ。輝いててね!)
返信で使える「ありがとう」のバリエーション
自分の誕生日にメッセージをもらった時、全員に “Thank you” とだけ返すのは単調です。感謝の気持ちをバリエーション豊かに伝えましょう。
- “Thanks a million!” (100万回分のありがとう!)
- “You made my day!” (あなたのおかげで最高の一日になったよ!)
- “Thanks for the birthday wishes!” (お祝いの言葉をありがとう!)
- “Cheers guys!” (みんなありがとう! ※グループチャットなどで軽く言う場合)
▼ SNS用略語・スラング早見表(クリックして展開)
| 略語 | 元のフレーズ | 意味・ニュアンス |
|---|---|---|
| HBD | Happy Birthday | 基本中の基本。とりあえずこれでOK。 |
| B-day | Birthday | “Happy B-day!” のように使う。 |
| Gr8 | Great | “Have a Gr8 one!” (古めのネットスラングだがまだ通じる) |
| TY | Thank You | お礼を言う時の最短表現。 |
| ILY | I Love You | 親友やパートナーへ。 |
遅れてごめん!気まずさを消す “Belated” メッセージの魔法
Facebookの通知を見て「あっ、昨日誕生日だった!」と気づいた時のあの焦り。誰にでも経験があるはずです。でも、安心してください。英語には、遅れてしまったことをスマートに謝りつつ、お祝いするための専用フレーズが存在します。それが “Belated”(遅れた) です。
遅れてしまったことを隠したり、何も送らなかったりするよりも、「遅れちゃってごめん!」と明るく連絡する方が、関係を良好に保てます。
“Belated Happy Birthday” の正しい使い方とタイミング
最も一般的な表現は “Belated Happy Birthday!” です。直訳すると「遅ればせながらのお誕生日おめでとう」となります。
注意点として、文法的には “Happy Belated Birthday” ではなく “Belated Happy Birthday” が正しいとされています(誕生日そのものが遅れたわけではなく、お祝いが遅れたため)。しかし、口語ではどちらも使われています。
例文:
“Belated Happy Birthday! I hope you had a wonderful day.”
(遅くなっちゃったけど誕生日おめでとう! 素敵な一日を過ごせたかな?)
このメッセージを送るタイミングは、誕生日から1週間以内が目安です。それ以上過ぎてしまった場合は、”I’m so sorry I missed your birthday…”(誕生日を見逃してしまって本当にごめん…)と、もう少し丁寧な謝罪から入るのがマナーです。
言い訳がましくならず、相手をクスッと笑わせるユーモア表現
親しい友人なら、遅れたことをネタにして笑いを取るのも一つの手です。ユーモアは気まずさを消す最高の潤滑油です。
1. “I didn’t forget your birthday. I just wanted to help you extend the celebration!”
(誕生日を忘れてたわけじゃないよ。お祝い期間を延長してあげたかっただけ!)
解説: 「あなたの楽しみを長くしてあげた」というポジティブ(かつ図々しい)な変換で、笑いを誘います。
2. “Happy Birthday! …a little late. Consider this the first wish for next year!”
(誕生日おめでとう!…ちょっと遅いけど。これは来年の最初のお祝いってことにして!)
解説: 遅刻を「来年のフライング」と言い換えるジョークです。
3. “I’m sending this late so you don’t get overwhelmed with all the other messages.”
(他のメッセージに埋もれないように、あえて遅く送ったんだよ。)
解説: 相手への配慮(?)を装った言い訳です。
海外実務歴15年の通訳コーディネーターのアドバイス
「『遅れてごめん』のメッセージは、実は相手との距離を縮めるチャンスでもあります。私の友人に、いつも誕生日の3日後くらいに連絡をくれる人がいますが、彼女はいつも『私のカレンダー、まだ先週のまま止まってたみたい!』とか『時差ボケがひどくて(ずっと同じ国にいるのに)』といった面白い言い訳を添えてくれます。そのおかげで、彼女からのメッセージはいつも印象に残ります。遅れたことを悔やむより、その後のコミュニケーションを楽しむ余裕を持つことが大切です」
差がつく「プラス一言」とカードデザインのヒント
メッセージの内容が決まったら、最後にもう一工夫。「センスがいいな」と思われるための仕上げについてお話しします。特に手書きのバースデーカードを送る場合、文字の配置やフォント選び、そして最後に添える「褒め言葉」が全体の印象を決定づけます。
メッセージに添えるだけで喜ばれる「褒め言葉」リスト
誕生日は、相手の存在を肯定する日です。おめでとうの言葉の後に、相手の具体的な長所や魅力を褒める言葉(Compliments)を付け加えましょう。
- About Personality (性格):
- “You have such a kind heart.” (あなたは本当に優しい心を持っているね)
- “Your positivity is contagious.” (あなたの前向きさは周りに伝染するよ=周りを元気にするよ)
- “You always know how to make people smile.” (あなたはいつも人を笑顔にする天才だね)
- About Appearance/Style (外見・スタイル):
- “You are aging like fine wine.” (極上のワインのように素敵に歳を重ねているね)
- “You look fabulous as always.” (相変わらず素晴らしい見た目だね)
- About Ability (能力):
- “I admire your passion for work.” (あなたの仕事への情熱を尊敬しています)
- “You are an inspiration to us all.” (あなたは私たち全員のインスピレーションの源です)
手書きカード派必見!おしゃれに見える筆記体のポイントと配置
英語のカードを書く際、ブロック体(活字体)だけでなく、一部に筆記体(Cursive)を取り入れると、ぐっと大人っぽくおしゃれに見えます。
ポイント1:メリハリをつける
すべての文字を筆記体にする必要はありません。例えば、”Happy Birthday” の部分だけを大きめの筆記体で書き、その下のメッセージ本文は小さめのブロック体で書くと、デザイン的なメリハリが生まれて読みやすくなります。
ポイント2:余白(ホワイトスペース)を恐れない
日本人は手紙の空白を埋め尽くそうとする傾向がありますが、欧米のカードデザインは「余白の美」を重視します。カードの中央に数行だけメッセージを書き、周囲をたっぷりと空けることで、洗練された印象になります。
ポイント3:インクの色選び
黒のボールペンは事務的に見えがちです。ダークブルー(ロイヤルブルー)や、ブラウン、ボルドーなどのインクを使うと、温かみと高級感が出ます。親しい友人なら、ゴールドやシルバーのペンも華やかでおすすめです。
欧米流バースデーカードの選び方
海外のカード売り場に行くと、その種類の多さに圧倒されます。選ぶ際の基準として、以下のカテゴリーを参考にしてください。
- Sentimental (センチメンタル): 美しい風景写真や花の写真に、詩のようなメッセージが添えられたもの。両親や目上の人向け。
- Humorous (ユーモア): アニメ調のイラストや、風刺の効いたジョークが書かれたもの。親友や兄弟向け。音が出るタイプもここに含まれます。
- Minimalist (ミニマリスト): シンプルなタイポグラフィ(文字デザイン)だけのもの。おしゃれな同僚や、男性向けに好まれます。
▼ そのまま使える!おしゃれな手書きフォント見本(クリックして展開)
手書きの練習や、デザインの参考にしてください。
| Happy Birthday! | Classic Cursive (伝統的な筆記体。フォーマルな印象) |
| Have a blast! | Casual Print (丸文字風。親しみやすい印象) |
| Best Wishes | Elegant Serif (高級感のあるセリフ体。大人向け) |
よくある質問に専門家が回答 (FAQ)
最後に、メッセージを書く際によくある細かな疑問について、Q&A形式でお答えします。
Q. メッセージの最後は “From” と “Love” どっちがいい?
A. 相手との親密度によります。
- From: 最も一般的で中立的です。誰に使っても間違いありません。
- Best, / Best regards,: ビジネス関係や、少しフォーマルな間柄に使います。
- Love, / With love,: 家族、恋人、非常に親しい親友(異性・同性問わず)に使います。勘違いされたくない異性の同僚などには使わない方が無難です。
- Sincerely,: 非常にフォーマルな手紙に使いますが、誕生日カードでは少し堅すぎるため、あまり使われません。
Q. 年齢に触れるのはマナー違反?(欧米の感覚)
A. 基本的には触れないのがマナーです。
特に30代以上の女性に対して年齢を強調するのは、日本と同様、あるいはそれ以上にデリケートな問題です。ただし、”Big 4-0″ (40歳) や “Sweet 16″ (16歳)、”21st Birthday” (成人年齢) など、節目となる年齢は盛大に祝う文化があります。それ以外の年齢では、あえて数字を出さず、”Another year more fabulous”(また一年、さらに素敵になったね)とぼかすのがスマートです。
海外実務歴15年の通訳コーディネーターのアドバイス
「アメリカでは年齢を聞くこと自体がタブー視される場面も多いです。誕生日メッセージでも、『〇〇歳おめでとう!』と書くよりは、『あなたの新しい一年が素晴らしいものになりますように』と、未来にフォーカスする方が洗練されて聞こえます。年齢は単なる数字ですが、その数字に敏感な人もいるという想像力を持つことが大切です」
Q. 自分の誕生日にメッセージをもらった時のスマートな英語の返し方は?
A. 個別に返すのがベストですが、まとめて投稿するなら感謝と近況を添えて。
SNSで大量のメッセージをもらった場合、翌日に自分の写真を添えて以下のように投稿するのが一般的です。
“Thank you everyone for the birthday wishes! I had a wonderful day surrounded by friends and family. Feeling so loved and grateful.”
(みんな、お祝いの言葉をありがとう! 友達や家族に囲まれて最高の一日でした。愛と感謝でいっぱいです。)
まとめ:心のこもった英語メッセージで、大切な人の誕生日を彩ろう
ここまで、相手別・シーン別の英語の誕生日メッセージを紹介してきましたが、いかがでしたか?
英語のメッセージとなると、どうしても「正しい文法かな?」「スペルは合ってるかな?」と不安になりがちです。しかし、受け取る相手にとって一番嬉しいのは、完璧な英語ではありません。あなたが時間を割いて、自分のことを想い、言葉を選んでくれたという「事実」そのものです。
今回ご紹介したフレーズは、どれもネイティブが日常的に使う自然なものばかりです。これらをベースに、あなたなりのエピソードや「プラス一言」を加えれば、世界に一つだけの素敵なメッセージができあがります。
海外実務歴15年の通訳コーディネーターのアドバイス
「言葉は、心を運ぶための乗り物です。少しくらい文法が間違っていても、”Wishing you…” と相手の幸せを願う気持ちがあれば、その温かさは必ず伝わります。恐れずに、まずは短い一言から送ってみてください。その小さな勇気が、相手との絆をより深く、強いものにしてくれるはずです」
最後に、メッセージを送信する前の最終チェックリストを確認して、自信を持って送信ボタンを押しましょう!
メッセージ送信前チェックリスト
- 相手の名前のスペルは正しいですか?(最も重要なポイント!)
- 相手との距離感に合ったフレーズを選びましたか?(上司にスラングを使っていませんか?)
- “Belated”(遅れた場合)のフォローは必要ありませんか?
- SNSで送る場合、公開範囲は適切ですか?
- 最後に、あなたの「おめでとう」の気持ちを込めましたか?
あなたのメッセージが、大切な人の誕生日をより輝かせることを願っています。ぜひ今日から、英語でのコミュニケーションを楽しんでみてください。
コメント